退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
机译:*关于英语中使役动词和对象删除的评论
Hiromi Onozuka;
机译:英语使动词的力动力解释的有效性和意象的作用
机译:英语致病动词动力解释的有效性及图像的作用
机译:鲁布库苏的摄取动词,成因和宾语对称
机译:中国学习者收购英语造成的心理动词
机译:以-en,-fy和-ize结尾的英语成因动词。
机译:早期利用的光和沉重英语动词的对象协会
机译:英语成因动词与宾语删除
机译:外语例如英语,教学辅助工具,例如collegian,卡片的一侧具有法语动词,该动词与代表三种英语动词形式的代码相关联,其中代码提供双重功能
机译:Nu-English –面向未来的更简单的英语(更简单的英语,带有扩展的拼音字母,简化的拼写,简化的标准一致语法规则,并消除了规则异常,包括不规则动词的更改,从而节省了多年的学习时间,并使英语更加轻松学习,记忆和使用,从而增强其作为全球交流语言的最佳选择的作用)。
机译:三种概念的英语学习材料模式化英语过渡词及其用法的英语学习方法
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。